ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-ドイツ語 - a moda não me interessa muito, porque eu acho que...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
a moda não me interessa muito, porque eu acho que...
テキスト
diana-vb
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
a moda não me interessa muito, porque eu acho que o mais importante é sentir-me bem
タイトル
Die Mode interessiert mich nicht, weil...
翻訳
ドイツ語
Lila F.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Die Mode interessiert mich nicht, weil ich glaube, dass es am wichtigsten ist, sich wohlzufühlen.
最終承認・編集者
Rumo
- 2006年 10月 11日 19:50