Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Io sono sicura che chi comprerà la barca farà un...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ニュース / 現在の出来事

タイトル
Io sono sicura che chi comprerà la barca farà un...
テキスト
PRIAMO LORENZA様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Io sono sicura che chi comprerà la barca farà un affare e non avrà preso una fregatura.
Sono d'accordo con te quando dici che noi siamo un team, ma devi capire che ad oggi chi sta pagando la barca sono io quindi cerca di capire la mia posizione.
Come ti ho più volte detto aprezzo molto il tuo lavoro, ma penso che tu debba essere un po' più rigido con i tuoi clienti. Certi tipi di offerte non dovresti nemmeno passarmele in quanto fanno solamente perdere del tempo ad entrambi.

タイトル
I am sure that the one who is going to buy the boat...
翻訳
英語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'm sure that the one who is going to buy the boat will make a deal and won't have to mind.
I agree with you when you say that we are a team, but you have to understand that until today, I'm the one who still has got to pay for the boat, therefore try to understand my point.
Like I've told you many times, I appreciate your work a lot, but I think that you should be a little harsher with your customers. Some kinds of offers should not even be passed on, as they only let both of us waste our time.
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 11月 20日 17:18