Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - オランダ語-ギリシャ語 - hi schatje

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語トルコ語フランス語英語 ギリシャ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
hi schatje
テキスト
javalian様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

HALLO LIEVE NESE,IK BEN AL UREN ACHTER DE COMPUTER OM EEN MANIER TE ZOEKEN OM ELKAAR BETER TE BEGRIJPEN. WAT IK JE EIGENLIJK WIL ZEGGEN NA ONZE ONTMOETING ,BEN IK STAPELS VERLIEFD OP JE GEWORDEN. ALS JE WILT MAG JE NA JE STUDIE NAAR NEDERLAND KOMEN, OM UIT TE ZOEKEN WAT WIL>> BLIJVEN OF TERUG GAAN. IK VIND JE MOOI EN LIEF EN ADEMBENEMEND,MAAR WAAR EEN WEG IS,IS OOK EEN WIL. SCHAT IK HOU ECHT VAN JOU.AFZ: JE ANGEL
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Γειά σου θησαυρέ μου
翻訳
ギリシャ語

irini様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Γειά σου γλυκιά Νέσε, εδώ και ώρες κάθομαι μπροστά στο κομπιούτερ ψάχνοντας ένα τρόπο για να συνεννοούμαστε καλύτερα. Αυτό που θέλω πραγματικά να σου πω αφότου συναντηθήκαμε είναι ότι είμαι τρελά ερωτευμένος μαζί σου. Αν θες μπορείς να έρθεις στην Ολλανδία όταν τελειώσεις τις σπουδές σου, για να δεις αν θες να μείνεις ή να γυρίσεις πίσω. Σε βρίσκω όμορφη και γλυκιά και μου κόβεις την ανάσα αλλά εκτός από το μπορώ υπάρχει και το θέλω.
Θησαυρέ μου, σ' αγαπάω πραγματικά!
Ο Άγγελός σου
最終承認・編集者 irini - 2006年 12月 15日 18:47