Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - Ä°STANBUL FM ÖDÃœL TÖRENİ’NDE FLAMENCO ATEŞİ YANDI...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

タイトル
İSTANBUL FM ÖDÜL TÖRENİ’NDE FLAMENCO ATEŞİ YANDI...
テキスト
acollado様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

İSTANBUL FM ÖDÜL TÖRENİ’NDE FLAMENCO ATEŞİ YANDI
Pera Güzel Sanatlar, 09 Kasım 2006’da Bostancı Gösteri Merkezi’nde düzenlenen 10.Geleneksel İstanbul FM Altın Ödülleri Gecesi’nde Elena Collado Hidalgo’nun muhteşem flamenco gösterisiyle geceye renk kattı. Kanaltürk’ün yayınını üstlendiği organizasyonda, Kayahan, Fatih Terim ve Işın Karaca gibi önemli isimler ödüllerini almak üzere hazır bulundu.

タイトル
En la ceremonia de los Premios FM de Estambul el Flamenco se lució
翻訳
スペイン語

cristiancastill様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

En los 10º Premios FM ALTIN DE ESTAMBUL que se llevaron a cabo el día 9 de Noviembre de 2006 en el centro de espectáculos Bostancı, Elena Collado Hidalgo con su perfecta demostración de Flamenco le dio color a la noche. En la transmisión televisiva que fue cubierta por Kanalturk se pudo apreciar a otros nominados tales como Kayahan, Fatih Terim e Işın Kacan, entre otros.
翻訳についてのコメント
No encontre relacion con la frase Pera Güzel Sanatlar ya que comienzan en mayuscula Que podria significar un nombre o especificamente 'MUye buenos artistas'
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 6月 6日 16:09