ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ドイツ語 - ...... Il est généralement assez facile de voir...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 文化
タイトル
...... Il est généralement assez facile de voir...
テキスト
wenbing
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
...... Il est généralement assez facile de voir si saint Thomas accepte ou non ce que dit le texte qu’il explique, du moins quand on est familiarisé avec les oeuvres personnelles du saint docteur.
タイトル
.....Es ist im allgemeinen ziemlich einfach
翻訳
ドイツ語
Kaishax
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Es ist im Allgemeinen ziemlich einfach, zu merken, ob
der Heilige Thomas mit dem Text, den er erklärt, einverstanden ist oder nicht, zumindest wenn man mit den persönlichen Werken des Heiligen Doktors vertraut ist.
最終承認・編集者
Rumo
- 2007年 3月 17日 22:01