Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - ROMANUM IMPERIUM A ROMULO EXORDIUM HABET.POSTQUAM...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ROMANUM IMPERIUM A ROMULO EXORDIUM HABET.POSTQUAM...
テキスト
SORGATO様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

VIRGINUM RAPTIO BELLORUM CAUSA FUIT,SED ROMULUS HOSTES VICIT.NUMA POMPILIUS CONTRA NULLUM BELLUM GESSIT.PRIMUS ROMANIS LEGES MORESQUE CONSTITUIT ET ANNUM IN DECEM MENSES DESCRIPSIT.DEINDE CONSTITUIT INFINITA SACRA AC TEMPLA.TULLUS HOSTILLLIUS BELLA REPARAVIT,ALBANOS VICIT,VEIENTES ET FIDENATES BELLO SUPERAVIT,URBEM AMPLIFICAVIT ADIECTO CAELIO MONTE.

タイトル
I PRIMI RE DI ROMA
翻訳
イタリア語

.milla様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

IL RAPIMENTO DELLE VERGINI FU LA CAUSA DELLA GUERRA, MA ROMOLO VINSE I NEMICI. NUMA POMPILIIO INVECE NON CONDUSSE ALCUNA GUERRA. PER PRIMO STABILÌ LE LEGGI E GLI USI ROMANI E DIVISE L'ANNO IN DIECI MESI. POI ISTITUÌ MOLTISSIME FESTIVITÀ E TEMPLI. TULLO OSTILIO RIPRESE LE GUERRE, SCONFISSE GLI ALBANI, PREVALSE MILITARMENTE SUI VEIENTI E I FIDENATI, AMPLIÒ LA CITTÀ AVENDO ANNESSO IL MONTE CELIO.
翻訳についてのコメント
Ho modificato la traduzione di "adiecto", sostituendo "avendo annesso" ad "edificando"
最終承認・編集者 apple - 2007年 5月 1日 12:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 1日 08:19

nava91
投稿数: 1268
Fermi tutti, il regolamento è chiaro su questo punto

2007年 5月 1日 09:00

apple
投稿数: 972
Nava, hai perso l'avatar?

2007年 5月 1日 09:05

Witchy
投稿数: 477
Se il testo originale è in maiuscole, deve essere tradotto in maiuscole.

2007年 5月 1日 09:19

Witchy
投稿数: 477
Vedo che Nava ha già risposto.

Una volta avevo messo un testo tutto in maiuscole perché volevo la traduzione in maiuscole.

Modificato (grazie Word )!

2007年 5月 1日 09:55

nava91
投稿数: 1268
C'è una funzione di word per mettere tutto in maiusc/minusc?

2007年 5月 1日 10:18

Xini
投稿数: 1655
Ok...grazie Mr. Gates...

2007年 5月 1日 12:42

apple
投稿数: 972
Mr. Gates e Witchy hanno fatto il grosso. Io ho aggiunto i punti di rifinitura, mettendo a una a una tutte le vocali accentate (e non erano poche, al passato remoto).

2007年 5月 1日 12:50

nava91
投稿数: 1268
Mr. Gates non fa niente, è in vacanza...

2007年 5月 1日 13:15

Xini
投稿数: 1655
Primo maggio, su coraggio...

2007年 5月 1日 15:58

.milla
投稿数: 15
Ok, il maiuscolo è stato fatto dopo, a quanto capisco.
Ma perchè non regolarizzare il testo latino allora?

2007年 5月 1日 16:11

nava91
投稿数: 1268
Hello milla! apple diceva: "come non dovrebbe essere"
Infatti, avrebbe dovuto dire "non è raccomandato"
Quindi, non si può regolarizzare, perché non c'è nessuna regola a tal proposito... Ci si deve attenere al testo originale, purtroppo

2007年 5月 1日 17:50

apple
投稿数: 972
Hey, milla! Allora hai finito la quarantena? adesso puoi mandare messaggi sulle traduzioni?
Quanto alle maiuscole, purtroppo è specificato nelle norme di traduzione. Magari sarebbe stato meglio se a suo tempo il richiedente l'avesse scritto in modo normale...
Ma, soprattutto per queste richieste di latino, si tratta spesso di vecchie richieste di studenti che avevano trovato il sito e ne avevano approfittato per cercare di farsi fare i compiti. Dopo di che, chi li ha più visti?
Visto l'andazzo, siccome non siamo qui a fare i compiti degli studenti svogliati, ora gli utenti sono invitati a segnalare agli amministratori ogni richiesta che possa apparire un compito di scuola.
Ma le vecchie richieste sono rimaste (anche se i richiedenti sono spariti!).

2007年 5月 2日 06:56

.milla
投稿数: 15
Bene La cosa mi fa sorridere perchè ho a che fare spesso con studenti svogliati (o meglio poco motivati)e vedo che il genere prolifera
Cmq non so se preoccuparmi o essere ammirata per cotale osservanza delle regole
Una piccola richiesta.
Dalje ici.
Potreste indicarmi la grafia in cirillico e la bibliografia di riferimento (anche la pag. se non è troppo) perchè mi serve per un articolo e col cirillico non ho punta confidenza.

2007年 5月 2日 23:40

Witchy
投稿数: 477
Scusa Apple.
Dopo aver cambiato tutto in maiuscole con Word, non ho pensato a rimettere gli accenti. Ho subito copiato/incollato.

2007年 5月 3日 08:25

Xini
投稿数: 1655
Ahhh, dunque anche Mr. Gates è svogliato/poco motivato, si rifiuta di mettere automaticamente gli accenti dopo la capitalizzazione....eh sì che di capitali dovrebbe intendersene, lui...

2007年 5月 3日 08:23

nava91
投稿数: 1268
Hehehe, sì, ho un attivo di qualche miliardo, ma non è così tanto... Poi cosa avrei dovuto fare? Non avevo pensato agli accenti che voi italiani non potete fare... ahaha!

2007年 5月 3日 14:10

apple
投稿数: 972
MMM e la prossima volta ricordate che a me piace solo mettere i puntini sulle i MA GLI ACCENTI NO

2007年 5月 3日 14:12

nava91
投稿数: 1268
Allora avrai un gran daffare con i turchi...

2007年 5月 3日 14:21

apple
投稿数: 972
cose turche

2007年 5月 3日 18:59

Xini
投稿数: 1655
tipo l'Inno alla Gioia in 6/8...che numeri...
続きを読む