Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - ÅŸabans

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 表現 - ビジネス / 仕事

タイトル
ÅŸabans
テキスト
sabansozeri様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hello everybody!!

We are arraving to the deadline, 30 MARCH. Thanks everyone who sent the documents.

TOMORROW (WENDSDAY 28 MARCH AT 15'00h) TIME WILL BE GONE: I NEED ALL THE DOCUMENTS. Participants that didn't send to me the confirmation of participation tomorrow before 15'00h will be out of the project, because I need to finish the budget tomorrow night. Sorry for the deadline, but the project must go on for the others

タイトル
hello everybody
翻訳
トルコ語

denizler様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Herkese merhaba

30 martta son teslim gününe ulaşıyoruz.Belgeleri gönderen herkese teşekkürler.

YARIN(28 mart çarşamba saat 15:00'te) ZAMAN DOLACAK:BENİM BÜTÜN BELGELERE İHTİYACIM VAR.Yarın 15:00'ten önce katılımcı doğrulamasını bana göndermeyen katılımcılar proje dışında kalacak çünkü yarın akşam bütçeyi tamamlamalıyım. Son teslim tarihi için üzgünüm ama proje diğerleri için devam etmek zorunda.
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 4月 7日 20:52





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 7日 15:26

kafetzou
投稿数: 7963
Bunu yazanın anadili İngilizce değil. Ben böyle yazardım:

Hello everybody!!

We are approaching the deadline, the 30th of MARCH. Thanks to everyone who sent the documents.

TOMORROW (WEDNESDAY the 28th of MARCH) AT 3:00 PM THE TIME WILL BE UP: I NEED ALL THE DOCUMENTS. Participants who haven't sent me confirmation of participation by tomorrow at 3:00 pm will be out of the project, because I need to finish the budget tomorrow night. Sorry for the deadline, but the project must go on for the others