Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - golf turizmi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

タイトル
golf turizmi
テキスト
agresif様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Golf Turizmi
Değişik iklim ve doğa ortamında golf oynama isteği ile değişik ülkelerde bulunan golf alanlarında golf oynama amacıyla yapılan gezilerin oluşturduğu turizm olayıdır.
Antalya bölgesi; kıyılarında yaşanan ılıman iklimi sayesinde yıl boyunca golf oynamaya elverişlidir. Türkiye'nin Akdeniz kıyısındaki ilk golf tesisi Antalya - Belek'teki 920 dönümlük araziye kurulu olan ve uluslararası standartlarındaki turnuvalara uygun olan "NATIONAL GOLF CLUB" tür.
Antalya'da bulunan diÄŸer golf tesisleri: Belek'te, Gloria Golf Resort, Tat Golf Club, Nobilis Golf Club'tur.

タイトル
Golf Tourismus
翻訳
ドイツ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Golf Tourismus
Es handelt sich um touristische Reisen mit dem Wunsch, Golf sowohl bei verschiedenen Klimaverhältnissen und Naturumgebungen als auch bei Golfanlagen in verschiedenen Ländern zu spielen.
Die Region Antalyas: Bei ihrem Küstengebiet ist es durch das milde Klima möglich, das ganze Jahr lang Golf zu spielen. Als erste Golfanlage der Türkei liegt der "NATIONAL GOLF CLUB" bei Antalya-Belek an der Mittelmeerküste auf einem Grundstück von 920 quadratmeter und ist für Tourneen mit internationalen Standarden geeignet.
Andere Golfanlagen, die sich in Antalya befinden, sind wie folgt: Belek'te, Gloria Golf Resort, Tat Golf Club, und Nobilis Golf Club.
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 4月 18日 14:21





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 18日 14:22

cucumis
投稿数: 3785
I'm sorry, I rejected this translation by mistake. I had to accept it now in order that there is not a new request pending. I hope it's right.

2007年 4月 19日 16:18

kafetzou
投稿数: 7963
Me too! Anyway, if there are errors in the German, Rumo can still fix them after it's been accepted.