Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-エストニア語 - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 エストニア語

カテゴリ 医学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
テキスト
Izaira様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
翻訳についてのコメント
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

タイトル
Ma elan Eesti linnas Kiius ja ma tahaksin..
翻訳
エストニア語

tristangun様が翻訳しました
翻訳の言語: エストニア語

Ma elan Eesti linnas Kiius ja ma tahaksin teha endikriini või günekoloogilist ultraheli, sest mul on mitmevälja munasarja sündroom ja see on olnud mul rohkem kui kaks kuud alates viimasest prioodist.
Ma juba tegid uriiniproovi, et selgeks teha, kas ma olen rase aga see oli negatiivne.
Ma tegis günekoloogilise läbivaatluse iga kuue kuu tagant Brasiilias ja mul on vaja ajakava kokkulepitud kohtumiseks siin või Tallinnas teha.
最終承認・編集者 tristangun - 2007年 10月 31日 16:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 29日 15:55
ei loe välja

2008年 9月 29日 16:00

casper tavernello
投稿数: 5057
vasconcelos de lima:

Parece que você quer enviar um texto para ser traduzido, mas fez isso incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar em Tradução no menu acima e então em Enviar um novo texto para ser traduzido no menu à esquerda


CC: vasconcelos de lima