Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-استونیایی - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیاستونیایی

طبقه سلامتی / پزشگی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
متن
Izaira پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
ملاحظاتی درباره ترجمه
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

عنوان
Ma elan Eesti linnas Kiius ja ma tahaksin..
ترجمه
استونیایی

tristangun ترجمه شده توسط
زبان مقصد: استونیایی

Ma elan Eesti linnas Kiius ja ma tahaksin teha endikriini või günekoloogilist ultraheli, sest mul on mitmevälja munasarja sündroom ja see on olnud mul rohkem kui kaks kuud alates viimasest prioodist.
Ma juba tegid uriiniproovi, et selgeks teha, kas ma olen rase aga see oli negatiivne.
Ma tegis günekoloogilise läbivaatluse iga kuue kuu tagant Brasiilias ja mul on vaja ajakava kokkulepitud kohtumiseks siin või Tallinnas teha.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط tristangun - 31 اکتبر 2007 16:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 سپتامبر 2008 15:55

vasconcelos de lima
تعداد پیامها: 1
ei loe välja

29 سپتامبر 2008 16:00

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
vasconcelos de lima:

Parece que você quer enviar um texto para ser traduzido, mas fez isso incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar em Tradução no menu acima e então em Enviar um novo texto para ser traduzido no menu à esquerda


CC: vasconcelos de lima