| |
|
翻訳 - スウェーデン語-トルコ語 - Tiden stÃ¥r stilla現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 思考 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: スウェーデン語
Om du bara visste hur mycket jag saknar dig. Tiden står stilla här hemma utan dig. Kan inte tänka mig att somna ikväll utan att du rört vid mig älskling. Jag kommer tillbaka i oktober i år, till istanbul. Jag hoppas verkligen du vill träffa mig då. |
|
| | | 翻訳の言語: トルコ語
Seni ne kadar özlediğimi bir bilsen. Saatler durdu burda, evde sensiz. Senin dokunuşun olmadan uyumayı hayal edemiyorum sevgilim. Bu yıl Ekim'de tekrar İstanbul'a geleceğim. Gerçekten umuyorum ki beni o zaman görürsün |
|
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 15日 15:26
最新記事 | | | | | 2007年 10月 6日 21:04 | | | Seni nekadar özledigimi bir bilsen. Zaman gecmiyor sensiz evde. Bana dokunmadan yatmayi dusunemiyorum askim. Ekimde geliyorum istanbula bu sene. Umarim ozaman beni görmek isteyeceksin. | | | 2008年 1月 15日 14:04 | | | isvecliturk, bu sefer ben düzelttim ama lütfen özel isimlerin yazılışına, apostroflara, büyük harf kullanımına biraz daha dikkat eder misin? Bu, rating'ini etkileyecek | | | 2008年 1月 15日 14:05 | | | Could you give me a bridge please pias? (100 points) CC: pias | | | 2008年 1月 15日 15:18 | | | Here is the "bridge" meaning, not word by word:
"If you only knew how much I miss you. The time stand still here at home without you. Can't imagine to fall asleep without your touch darling. I'll be back in Istanbul in October, this year. I realy hope that you will see me then."
smy, you don't HAVE TO give me the points! I think that you help me a lot too
Anyway...I can't deny that I like the points. | | | 2008年 1月 15日 15:27 | | | your translation has been edited according to the English one and accepted isvecliturk, please don't neglect to use "http://turkish.typeit.org/" when translating
the original translation before the edits:
"Seni ne kadar özlediğimi bir bilsen. Saatler durdu burda, evde sensiz. Bana sen bana dokunmadan uyuyamayacağım bu aksam. Bu yıl Ekim'de tekrar gelecegim İstanbul'a. Umarım beni görmek istersin o zaman"
------------
Ok, I won't give you points but I'll give you free bridges then pias | | | 2008年 1月 15日 15:29 | | | Yes, thats a good covenant. |
|
| |
|