Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



109翻訳 - 英語 -フィンランド語 - Brothers in Arms

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語イタリア語トルコ語ギリシャ語ポーランド語アラビア語ルーマニア語ハンガリー語ドイツ語スウェーデン語オランダ語フィンランド語セルビア語ロシア語ブルガリア語

カテゴリ 歌 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Brothers in Arms
テキスト
goncin様が投稿しました
原稿の言語: 英語

There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
翻訳についてのコメント
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



タイトル
Aseveljet
翻訳
フィンランド語

mieh91様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

On niin monia eri maailmoja,
monia eri aurinkoja,
ja meillä on vain yksi maailma,
mutta elämme eri maailmoissa
最終承認・編集者 Maribel - 2007年 8月 4日 15:24