Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Здравей, Луена радвам се за писмото ти. Идеята...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

タイトル
Здравей, Луена радвам се за писмото ти. Идеята...
テキスト
r3m3mb3r様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Здравей, Луена

радвам се за писмото ти. Идеята да дойдеш в България после да заминем заедно за Румъния ми допада. Но за съжаление има много време до коледа. Аз съм все така унил. Тук е много скучно. Липсваш ми. Между другото имаш ли скайп? Ще бъде по добре с него от колкото с й-мейли. Целувки

タイトル
Hello Luena, I am happy for your letter
翻訳
英語

Габриела様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello Luena,

I am very happy for your letter. I like the idea of you coming to Bulgaria and then going together to Romania. However, there is lots of time till Christmas. I still feel low. It is very boring here. I miss you. Do you have Skype by the way? It would be easier to use that, rather than writing e-mails. Kisses.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 21日 16:21