Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-カタロニア語 - No que toca ao coraçao aprendi a liçao...já nao...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語カタロニア語

カテゴリ

タイトル
No que toca ao coraçao aprendi a liçao...já nao...
テキスト
VLas様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

... "No que toca ao coração aprendi a lição... Já não tenho mais para te dizer já não tenho mais para fazer... Vou seguir o meu caminho enquanto tu vais ficar sozinho... Podes crer que não vou ficar, podes crer que não vou chorar!!!tu e eu fomos uma história que no fim ficou por contar." ...

タイトル
En el que pertany al cor vaig aprendre la lliçó... ja no...
翻訳
カタロニア語

afuentes様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

..."En el que pertany al cor vaig aprendre la lliçó...Ja no tinc res més a dir-te ja no tinc res més a fer... Seguiré el meu camí i tu et quedaràs tot sol... Pots creure que no em quedaré, pots creure que no ploraré!!! Tu i jo vam ser una història que finalment queda per explicar.
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 8月 27日 11:42





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 25日 21:59

VLas
投稿数: 1
este texto é uma pequena parte da música da "Fim por contar" esta música foi cantada pelos "Lxm" e agradecia que me fizessem a traduçao por favor...obrigada