Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - SAÄžLIK HÄ°ZMETLERÄ°NDE KALÄ°TE VE HASTA TATMÄ°NÄ°...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
SAÄžLIK HÄ°ZMETLERÄ°NDE KALÄ°TE VE HASTA TATMÄ°NÄ°...
テキスト
ahtapot66様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

SAÄžLIK HÄ°ZMETLERÄ°NDE KALÄ°TE VE HASTA TATMÄ°NÄ°
ÖZET
Sağlık sektörü son yıllarda önemli bir değişim içindedir.
Sağlık hizmeti sunan kurumların varlıklarını sürdürebilmek, kar etmek ve rekabet edebilmek için hizmet kalitesi ve hasta tatminine önem vermesi gerekmektedir.
Böylece sağlık hizmeti sunumundan memnun kalanlar ihtiyaç duyduğunda yine aynı kuruma yönelecektir.
Bu çalışmada sağlık hizmetlerinde kalite ve hasta tatmin düzeyinin ölçümüne değinilmiştir.

タイトル
QUALITY IN HEALTH SERVICES AND PATIENT SATISFACTION
翻訳
英語

refugee様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

QUALITY IN HEALTH SERVICES AND PATIENT SATISFACTION

SUMMARY

In the last few years, the health sector has been going through a significant change.
Health service providers must attach importance to quality of service and patient satisfaction in order to survive, make a profit and compete.
Consequently, people who are pleased with the health service’s presentation will tend to go to the same provider again in case of need.
This study deals with measurement of quality and patient satisfaction in health services.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 22日 21:10