Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Data de naÅŸtere

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Data de naÅŸtere
テキスト
cristina1980様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Îmi cer scuze că nu ţi-am mai scris. Ma bucur foarte mult că îmi scrii şi văd că te interesează şi fiica mea. Data de naştere este 22 mai 2006 iar tatăl ei locuieşte in Bucureşti, nu a venit niciodată să o vadă, am rupt orice legatură cu el. La creşterea fetiţei mă ajută parinţii mei. Îti doresc o săptămână frumoasă.

タイトル
La date de naissance
翻訳
フランス語

cristina-niculina様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit. Je suis très heureuse que toi, tu m'aies écrit et je vois bien que ma fille t'intéresse. Elle est née le 22 mai 2006. Son père habite à Bucarest, mais il n'est pas venu la voir depuis sa naissance. On a cessé toute relation. Pour élever ma fille, ce sont mes parents qui m'aident. Je te souhaite une bonne semaine!
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 9月 19日 13:43





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 19日 13:43

Francky5591
投稿数: 12396
salut cristina-niculina, j'ai corrigé :
-"je m'excuse que je ne t'ai pas écrit" >>> On ne dit pas "je m'excuse", beaucoup de personnes le disent, mais ce n'est pas correct, il faut dire "excuse-moi"car c'est à la personne de nous excuser, et pas à nous de nous excuser nous mêmes.
et la deuxième partie de la phrase "que je ne t'ai pas écrit" n'est pas correcte non plus, il faut employer "de"+ infinitif >>de ne pas t'avoir écrit.
De m^me, dans les commentaires, n'hésite pas à noter une expression que tu as choisie, par rapport à une traduction plus proche de l'original, comme : "am rupt orice legatură cu el", qui veut dire "j'ai cessé toute relation avec lui", la version que tu as donnée est plus courte, mais est tout à fait acceptable, elle est même mieux, car plus dicrète (elle prend moins de place dans ce texte court)

Sinon, c'est correct, je suis sûr que tu feras mieux la prochaine fois...

Bonne continuation!

2007年 9月 19日 14:59

cristina-niculina
投稿数: 8
Merci Fracky!!! Grace à toi, je vais améliorer mon français!!
Merci beaucoup!
A bientôt!

2007年 9月 19日 18:08

goncin
投稿数: 3706
Iepurica, can you please ask cristina1980 in Romanian why this page need to be checked by an admin? Thanks.

CC: iepurica