Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Citação de Einstein

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 フランス語イタリア語スペイン語トルコ語

カテゴリ スピーチ - 科学

タイトル
Citação de Einstein
テキスト
thathavieira様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"O culto aos indivíduos sempre é, em minha opinião, injustificado. Na verdade, a natureza distribui seus bens desigualmente entre seus filhos, mas, graças a Deus, há muitos bem dotados, e eu estou plenamente convencido de que eles levam vidas tranqüilas e discretas. A mim parece injusto e mesmo de mau gosto escolher alguns para admiração ilimitada, atribuindo a eles poderes sobre-humanos de mente e personalidade."
Albert Einstein, após visitar os EEUU pela 1ª vez.
Retirado do livro Viajando com o cérebro de Einstein, LEIA.
翻訳についてのコメント
English name of the book: THE BIZARRE ODYSSEY OF EINSTEIN'S BRAIN.

タイトル
Einstein's Quotings
翻訳
英語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"The cult of the individual is always, in my view, unjustified. In fact, nature distributes her gifts variously among her children, but thank God, there are plenty of the well-endowed ones and I am firmly convinced that most of them live quiet and discreet lives. It strikes me as unfair and even in bad taste to select a few of them for boundless admiration, attributing superhuman powers of mind and personality to them."
Albert Einstein after visiting the USA for the first time.
Taken from the book The bizarre odyssey of Einstein's brain, READ IT.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 10月 2日 00:54





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 1日 03:07

kafetzou
投稿数: 7963
Nice translation, Angelus. Two comments:

1) I think that the normal term in English is "the cult of the individual".

2) What is EEUU?

2007年 10月 1日 07:34

Tantine
投稿数: 2747
Hi Angelus, Kafetzou, Thatha

EEUU is "USA", as there is a plural in the long version, "Estados Unidos", the abbreviation also takes on the plural form.

Bises
Tantine

2007年 10月 1日 13:51

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks, Tantine.

2007年 10月 1日 16:43

thathavieira
投稿数: 2247
Just a question:
It isn't nature distributes its gifts? Or can be her?

2007年 10月 1日 23:53

Angelus
投稿数: 1227
Hello girls

Thank you Laura.. I've edited
Now regarding to nature, I guess there's no problem

2007年 10月 1日 22:55

thathavieira
投稿数: 2247
Isn't? Uuuh... let's wait and see! hehe...
By the way, Laura didn't say anything about that, it may be right.

2007年 10月 2日 00:54

kafetzou
投稿数: 7963
They're both acceptable, but I'll leave it as is - we say "mother nature", so we think of nature as female.

2007年 10月 2日 02:13

Angelus
投稿数: 1227

2007年 10月 2日 12:14

thathavieira
投稿数: 2247
Ewok 1x0 Thatha
Hehehehe

2007年 10月 5日 00:29

pirulito
投稿数: 1180
[Some Notes on my American Impression]

The cult of individual personalities is always, in my view, unjustified. To be sure, nature distributes her gifts variously among her children. But there are plenty of the well-endowed ones too, thank God, and I am firmly convinced that most of them live quiet, unregarded lives. It strikes me as unfair, and even in bad taste, to select a few of them fur boundless admiration, attributing superhuman powers of mind and character to them. This has been my fate, and the contrast between the popular estimate of my powers and achievements and the reality is simply grotesque. The consciousness of this extraordinary state of affairs would be unbearable but for one great consoling thought: it is a welcome symptom in an age which is commonly denounced as materialistic, that it makes heroes of men whose ambitions lie wholly in the intellectual and moral sphere. This proves that knowledge and justice are ranked above wealth and power by a large section of the human race. My experience teaches me that this idealistic outlook is particularly prevalent in America, which is usually decried as a particularly materialistic country.

Albert Einstein - The World As I See It

2007年 10月 5日 04:44

kafetzou
投稿数: 7963
fur?