Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ブルガリア語 - pisma

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語ブルガリア語

タイトル
pisma
テキスト
kepe様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語 kafetzou様が翻訳しました

29.10.2007
Schöne Grüsse Veliko, kannst du mir bitte sagen, ob die Taubenmesse am 3. November in Plovdiv oder am 17. November in Tirnova stattfindet? Übrigens, wenn du eine Msn-Adresse hast, können wir uns am Computer unterhalten.

Gute Nacht
serkan yilmazer
msn:xxxx@yyyy.zzz


---------------------------------------------------------------------------------------
30.10.2007
Kannst du bitte die Preise für diese (Vögel) angeben?

Wenn du welche findest, kann ich die Vögel von dort abholen lassen. Ich würde 5 oder 6 Paare nehmen.

Hochachtungsvoll,

タイトル
Запитване
翻訳
ブルガリア語

Kukavica様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

29.10.2007
Поздрави, Велико, можеш ли да ми кажеш моля,дали Панаира на гълъбите ще се състои на 3. Ноември в Пловдив или на 17. Ноември в Търново? Между другото, ако имаш MSN-адрес, можем да разговаряме на компютъра.
Лека Нощ,
Серкан Ялмазер


30.10.2007
Можеш ли да обявиш цените на тези(птиците)? Ако намериш някои, ще уредя да ги вземат от там. Бих взел 5 или 6 чифта.
С уважение,
最終承認・編集者 tempest - 2008年 1月 23日 20:30