Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kibulgeri - pisma

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumaniKibulgeri

Kichwa
pisma
Nakala
Tafsiri iliombwa na kepe
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani Ilitafsiriwa na kafetzou

29.10.2007
Schöne Grüsse Veliko, kannst du mir bitte sagen, ob die Taubenmesse am 3. November in Plovdiv oder am 17. November in Tirnova stattfindet? Übrigens, wenn du eine Msn-Adresse hast, können wir uns am Computer unterhalten.

Gute Nacht
serkan yilmazer
msn:xxxx@yyyy.zzz


---------------------------------------------------------------------------------------
30.10.2007
Kannst du bitte die Preise für diese (Vögel) angeben?

Wenn du welche findest, kann ich die Vögel von dort abholen lassen. Ich würde 5 oder 6 Paare nehmen.

Hochachtungsvoll,

Kichwa
Запитване
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na Kukavica
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

29.10.2007
Поздрави, Велико, можеш ли да ми кажеш моля,дали Панаира на гълъбите ще се състои на 3. Ноември в Пловдив или на 17. Ноември в Търново? Между другото, ако имаш MSN-адрес, можем да разговаряме на компютъра.
Лека Нощ,
Серкан Ялмазер


30.10.2007
Можеш ли да обявиш цените на тези(птиците)? Ако намериш някои, ще уредя да ги вземат от там. Бих взел 5 или 6 чифта.
С уважение,
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na tempest - 23 Januari 2008 20:30