Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Hebräisch - Yet another administrative message for request removal

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSerbischSchwedischNorwegischPortugiesischItalienischFranzösischSpanischUngarischTürkischArabischNiederländischDänischJapanischPolnischHebräischRumänischBulgarischGriechischKroatischRussischFinnischDeutschAlbanischChinesisch vereinfachtTschechischSlowakischLitauischEstnisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Yet another administrative message for request removal
Text
Übermittelt von goncin
Herkunftssprache: Englisch

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Bemerkungen zur Übersetzung
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Titel
הסרת בקשה
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von milkman
Zielsprache: Hebräisch

בקשת התרגום שלך הוסרה משום שהפרה את הכלל/ים הרשומ/ים להלן, להם הסכמת כששלחת את הטקסט שלך [link=t_b_][b]בעמוד המתאים[/b][/link]:

XXXX

בברכה,
Bemerkungen zur Übersetzung
The links look scrambled when writing in hebrew, but they usually work just fine. Too bad there is no preview here like in the wiki translation pages
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 10 Januar 2008 10:53