Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Hebräisch-Englisch - וזוהי הכיפה שממערב למצפה שלגים שגובהו 2,224 מטרים...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischEnglisch

Titel
וזוהי הכיפה שממערב למצפה שלגים שגובהו 2,224 מטרים...
Text
Übermittelt von lidor1111
Herkunftssprache: Hebräisch

וזוהי הכיפה שממערב למצפה שלגים שגובהו 2,224 מטרים מעל פני הים, בתנאי ריאות טובים ניתן לראות מפסגת החרמון למרחק של 150 ק"מ. הר החרמון הוא רכס צר וארוך, חלק מרכס הרי מול הלבנון. כיוונו של רכס החרמון מדרום מערב לצפון מזרח. אורכו כ- 60 ק"מ. ישראל מחזיקה רק כ־70 קמ"ר מהחרמון, שהם 7% מהשטח הכולל של ההר (כ־1,000 קמ"ר שרובם, כאמור, בשטחי סוריה ולבנון). רוב שטחו של ההר בישראל הוא שמורת חרמון - שמורת טבע.
Bemerkungen zur Übersetzung
englisg usa

Titel
And this is the dome west of Mitzpe Shlagim...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von libera
Zielsprache: Englisch

And this is the dome west of Mitzpe Shlagim, at an elevation of 2224 meters above sea level, from which, with good visibility, there is a lookout of up to 150 km away. Mt. Hermon is a narrow and elongated mountain ridge, which is a part of the Anti-Lebanon mountain range. It faces south-west to north-east, and is approximately 60 km long. Israel holds only 70 sq km of Mt. Hermon, which makes up 7 percent of the mountain's total area (some 1000 sq km, most of which are in Syrian and Lebanese territory). Most of the Israeli territory upon the mountain is a nature reserve, the Hermon Reserve.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 7 Mai 2008 00:28