Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Englanti - וזוהי הכיפה שממערב למצפה שלגים שגובהו 2,224 מטרים...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Otsikko
וזוהי הכיפה שממערב למצפה שלגים שגובהו 2,224 מטרים...
Teksti
Lähettäjä lidor1111
Alkuperäinen kieli: Heprea

וזוהי הכיפה שממערב למצפה שלגים שגובהו 2,224 מטרים מעל פני הים, בתנאי ריאות טובים ניתן לראות מפסגת החרמון למרחק של 150 ק"מ. הר החרמון הוא רכס צר וארוך, חלק מרכס הרי מול הלבנון. כיוונו של רכס החרמון מדרום מערב לצפון מזרח. אורכו כ- 60 ק"מ. ישראל מחזיקה רק כ־70 קמ"ר מהחרמון, שהם 7% מהשטח הכולל של ההר (כ־1,000 קמ"ר שרובם, כאמור, בשטחי סוריה ולבנון). רוב שטחו של ההר בישראל הוא שמורת חרמון - שמורת טבע.
Huomioita käännöksestä
englisg usa

Otsikko
And this is the dome west of Mitzpe Shlagim...
Käännös
Englanti

Kääntäjä libera
Kohdekieli: Englanti

And this is the dome west of Mitzpe Shlagim, at an elevation of 2224 meters above sea level, from which, with good visibility, there is a lookout of up to 150 km away. Mt. Hermon is a narrow and elongated mountain ridge, which is a part of the Anti-Lebanon mountain range. It faces south-west to north-east, and is approximately 60 km long. Israel holds only 70 sq km of Mt. Hermon, which makes up 7 percent of the mountain's total area (some 1000 sq km, most of which are in Syrian and Lebanese territory). Most of the Israeli territory upon the mountain is a nature reserve, the Hermon Reserve.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Toukokuu 2008 00:28