Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Englisch - some phrases of "All Quiet on the Western Front" (cateva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest")

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRumänisch

Kategorie Literatur

Titel
some phrases of "All Quiet on the Western Front" (cateva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest")
Zu übersetzender Text
Übermittelt von narciuka
Herkunftssprache: Englisch

"All Quiet on the Western Front"was written in a first person style.
When Kropp got a fever he was scheduled to be dropped off at the next stop.
Then, in October of 1918, Paul finally fell. The book describes his death as, "...his face had an expression of calm, as though almost glad the end had come." The war ended the next month.
Bemerkungen zur Übersetzung
in prima propozitie: " "Nimic...." a fost scris intr-o prima persoană de stil." cum adica?/:)...si mai sunt...portiuni dintr-un text pe care nu le-am inteles :D
12 Oktober 2008 16:23