Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - some phrases of "All Quiet on the Western Front" (cateva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest")

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumain

Catégorie Littérature

Titre
some phrases of "All Quiet on the Western Front" (cateva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest")
Texte à traduire
Proposé par narciuka
Langue de départ: Anglais

"All Quiet on the Western Front"was written in a first person style.
When Kropp got a fever he was scheduled to be dropped off at the next stop.
Then, in October of 1918, Paul finally fell. The book describes his death as, "...his face had an expression of calm, as though almost glad the end had come." The war ended the next month.
Commentaires pour la traduction
in prima propozitie: " "Nimic...." a fost scris intr-o prima persoană de stil." cum adica?/:)...si mai sunt...portiuni dintr-un text pe care nu le-am inteles :D
12 Octobre 2008 16:23