Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Spanisch - A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischBulgarisch

Titel
A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von delta31
Herkunftssprache: Spanisch

A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en casas con patios y muchas flores. También viven en bloques de apartamentos o rascacielos. Los habitantes de la ciudad de México, Bogota, Lima o Caracas que han emigrado del campo a la cuidad y que son generalmente muy pobres, viven en chozas y en casas pequeñas. Como escribe Eduardo Galeano: "En los cerros de Caracas, medio millón de olvidados contempla, desde sus chozas armadas de basura, el derroche ajeno".
Bemerkungen zur Übersetzung
text edited and corrected

Before:
"A los bogotanosy caraqenos les gusta vivir en casas can patios y muchas fiores. Tambien viven en bloques de apartamentos o rascacieios. Los habitantes de ia ciudad de Mexico,Bogota, Lima o Caracas que han emigrado del campo a la cuidady que songeneralmentemuy pobres, viven en chozas y en casas pequenas. Comoescribe Eduardo Galeano: " En los cerros de Caracas, medio milion de olividados con templa, desde sus chozas armadas de basura ei derroche ajeno"."
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 9 Januar 2009 14:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Januar 2009 11:11

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
¿Qué te parece? Además de haber sido muy mal transcrito, aparienta ser una tarea...

CC: lilian canale

9 Januar 2009 14:49

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Voy a corregirlo.