Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブルガリア語

タイトル
A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en...
翻訳してほしいドキュメント
delta31様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en casas con patios y muchas flores. También viven en bloques de apartamentos o rascacielos. Los habitantes de la ciudad de México, Bogota, Lima o Caracas que han emigrado del campo a la cuidad y que son generalmente muy pobres, viven en chozas y en casas pequeñas. Como escribe Eduardo Galeano: "En los cerros de Caracas, medio millón de olvidados contempla, desde sus chozas armadas de basura, el derroche ajeno".
翻訳についてのコメント
text edited and corrected

Before:
"A los bogotanosy caraqenos les gusta vivir en casas can patios y muchas fiores. Tambien viven en bloques de apartamentos o rascacieios. Los habitantes de ia ciudad de Mexico,Bogota, Lima o Caracas que han emigrado del campo a la cuidady que songeneralmentemuy pobres, viven en chozas y en casas pequenas. Comoescribe Eduardo Galeano: " En los cerros de Caracas, medio milion de olividados con templa, desde sus chozas armadas de basura ei derroche ajeno"."
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 1月 9日 14:48





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 9日 11:11

goncin
投稿数: 3706
¿Qué te parece? Además de haber sido muy mal transcrito, aparienta ser una tarea...

CC: lilian canale

2009年 1月 9日 14:49

lilian canale
投稿数: 14972
Voy a corregirlo.