Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Arabisch - Eu te Escolhi....
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Eu te Escolhi....
Text
Übermittelt von
sinay melian
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Tu a quem tomei das extremidades da terra echamei dos seus cantos mais remotos a e que disse: Tu és meu servo,eu te escolhi e não te rejeitei,não temas porque eu sou comtigo;não te assombres, porque eu sou teu Deus;eu te fortaleço,e te ajudo,e te sustento com minha destra fiel.
Eis que envergonhados serão contra ti; serão reduzido a nada,e os que contendemcomtigo perecerão.
Bemerkungen zur Übersetzung
Tu a quem tomei das extremidades da terra echamei dos seus cantos mais remotos a e que disse: Tu és meu servo,eu te escolhi e não te rejeitei,não temas porque eu sou comtigo;não te assombres, porque eu sou teu Deus;eu te fortaleço,e te ajudo,e te sustento com minha destra fiel.
Eis que envergonhados serão contra ti; serão reduzido a nada,e os que contendemcomtigo perecerão
Titel
انت من اخترتك
Übersetzung
Arabisch
Übersetzt von
atefsharia
Zielsprache: Arabisch
انت من اخترتك من اطرا٠الارض وناديت من اقصى زواياها قائلا : انت عبدي، اخترتك ولن انبذك، لا تخشى Ùانا معك، لا تتردد Ùانا ربك،اعضدك واساعدك، واسندك بيميني الوÙÙŠ.
هم الاذلاء من سيØاربونك، وسينتهون الى لا شيء، وسيÙنى من يخاصمك.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Belhassen
- 4 April 2011 13:48