Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Rumänisch - Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischDeutsch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Shanghai_96
Herkunftssprache: Rumänisch

Ce să-ţi spun, eu plec luni în România, dar mă întorc. Eu vreau să ştiu data când vii ca să te văd. Atât. Te pup.
Bemerkungen zur Übersetzung
ich habe diesen Texrt als SMS erhalten. Leider sind die rumaenischen Sonderzeichen in der SMS nicht beruecksichtigt.
<Original version> Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma intorc.eu vreau sa stiu data tu vi sa te vad atat te pup <Freya>
Zuletzt bearbeitet von Freya - 27 Dezember 2009 17:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Dezember 2009 12:01

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
E cam încâlcit textul.
"Ce să-ţi spun, eu plec luni în România, dar mă întorc. Eu vreau să ştiu data. Tu vii să te văd. Atât. Te pup"...
Nu ştiu dacă e aşa sigur...

Am copiat şi varianta iniţială, din fericire. ^^ Am văzut că Shanghai a modificat după varianta mea, dar nu sunt sigură că e bună.

Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma intorc.eu vreau sa stiu data tu vi sa te vad atat te pup

CC: azitrad iepurica

18 Dezember 2009 12:23

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Hi Shanghai_96!

You have to wait a little till at least one of the other Romanian experts confirms or not my version of the text that you requested to be translated.

I put both requests into stand-by because the initial text wasn't clear enough and I thought I should ask for another opinion regarding this text.

Thank you!
Have a good day!

18 Dezember 2009 22:48

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
It is understandable and I believe it can be accepted.

Freya, cred ca e ok, ii dau drumul. Multumesc mult.