Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma...
Çevrilecek olan metin
Öneri Shanghai_96
Kaynak dil: Romence

Ce să-ţi spun, eu plec luni în România, dar mă întorc. Eu vreau să ştiu data când vii ca să te văd. Atât. Te pup.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ich habe diesen Texrt als SMS erhalten. Leider sind die rumaenischen Sonderzeichen in der SMS nicht beruecksichtigt.
<Original version> Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma intorc.eu vreau sa stiu data tu vi sa te vad atat te pup <Freya>
En son Freya tarafından eklendi - 27 Aralık 2009 17:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Aralık 2009 12:01

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
E cam încâlcit textul.
"Ce să-ţi spun, eu plec luni în România, dar mă întorc. Eu vreau să ştiu data. Tu vii să te văd. Atât. Te pup"...
Nu ştiu dacă e aşa sigur...

Am copiat şi varianta iniţială, din fericire. ^^ Am văzut că Shanghai a modificat după varianta mea, dar nu sunt sigură că e bună.

Ce sati spun eu plec luni in romania dar ma intorc.eu vreau sa stiu data tu vi sa te vad atat te pup

CC: azitrad iepurica

18 Aralık 2009 12:23

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi Shanghai_96!

You have to wait a little till at least one of the other Romanian experts confirms or not my version of the text that you requested to be translated.

I put both requests into stand-by because the initial text wasn't clear enough and I thought I should ask for another opinion regarding this text.

Thank you!
Have a good day!

18 Aralık 2009 22:48

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
It is understandable and I believe it can be accepted.

Freya, cred ca e ok, ii dau drumul. Multumesc mult.