Om du ändrar den första halvan av meningen till "Logik dikterar de små besluten" eller "Logik dikterar små beslut" så låter svenskan jättebra sedan! ("Logik dikterar små besluten" fungerar inte!)
Actually, because of Donna's message I noticed that the Italian version which I translated is not totally correct therefore I asked the Italian expert to check it (please read my post there).
Let's wait for his reply, OK?
I think we'll have to change this translation completely into something like:
"Små beslut kräver logik, stora (beslut) bara instinkt"