Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Englisch - Tilbake fra en ukes hyttetur telemark fykle,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischEnglisch

Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tilbake fra en ukes hyttetur telemark fykle,...
Text
Übermittelt von CatCartier
Herkunftssprache: Norwegisch

Tilbake fra en ukes hyttetur telemark fykle, opplevde 50 ars flom regn tre dager i strekk, var innom kragero og lungesund, begge flotte byer. Bodde i hytte uten internett, tv og radio...gla i deg.

Titel
Returned from a one week chalet visit in in the county of Telemark,...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Porfyhr
Zielsprache: Englisch

Returned from a one week chalet visit in the county of Telemark, experienced the worst pouring rain in 50 years for three days in a row, we went to Kragero and Lungesund, both fantasic cities. Stayed in a chalet without internet, tv and radio...I like you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 15 Juli 2007 04:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Juli 2007 03:32

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Something's not quite right here in English. Can we change it to the following?

"Returning from a one week chalet visit in the county of Telemark, experiencing the worst pouring rain in 50 years for three days in a row, we went to Kragero and Lungesund, both fantasic cities. We stayed in a chalet without internet, tv and radio...I like you."

Also, is it "I like you" or "I love you"?

14 Juli 2007 07:20

Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
The norwegian text is very rough. Almost like a telex. The writer doesn´t use pronouns. Improper norwegian grammar. I´m well aware about the form of the words and therefore the past tense ending -ed is consequently used in the writers descriptive text. It is according to the source text.

The last question, NO it is not love, just like:
I like you = jeg er gla i deg
I love you = jeg elsker deg

/Best wishes :-)

14 Juli 2007 15:05

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK - I'll leave it as is, then.