Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Rumänisch - România, familia, eu convinsă toÅ£i morÅ£i.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischSpanisch

Kategorie Umgangssprachlich

Titel
România, familia, eu convinsă toţi morţi.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von conxa
Herkunftssprache: Rumänisch

România, familia, eu convinsă toţi morţi. Am auzit strigătele, rugăminţile să fie lăsaţi în pace copiii. Copilaşul plângea fără oprire: mama nu mă lăsa, nu pleca cu salvarea, mami, mor şi eu. Am plecat cu salvarea auzindu-i pe toţi strigându-mă şi plângând. Ajunsă aici, am vazut pe calculator destule momente cu ai mei la masă, când au început să dea foc, începând cu telefonul, apoi cu restul: casa cu mobilă cu tot, văcuţa, purceii, gardul, maşina, măgarul, fâneaţa, casa batrânească.
Zuletzt bearbeitet von iepurica - 12 September 2007 09:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 September 2007 08:45

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Aici e ceva ce nu sună bine"eu convinsă toţi morţi"->"eu eram convinsă că toţi sunt morţi"(?)
şi nu e "fâneţea",ci "fâneaţa".

6 September 2007 11:17

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Asta a fost ce am reuşit eu să scot din bălmăjeala pe cara introdus-o conxa. Nu ştiu de la ce a pornit. Mi-a luat o gramădă de timp să o desluşesc, ştiu că formularea nu este corectă, dar asta a scris ea, aşa am lăsat şi eu.