Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - reseau d'alimentation E.F. en T.A.G

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Orð

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
reseau d'alimentation E.F. en T.A.G
tekstur at umseta
Framborið av shlomit
Uppruna mál: Franskt

reseau d'alimentation E.F. en T.A.G
Viðmerking um umsetingina
j'ai besoin de l'acronyme TAG (entre autres). le texte d'origine est un projet pour batir un hotel, et je traduit la section de l'eau et draines.

----------------------------------

<remark by="Ricciodimare">
T.A.G = acronym of "Technical Advisory Group (ISO)"

EF = acronym of "Electric Field".

Reseau = network or system.
</remark>
Rættað av goncin - 8 Januar 2008 12:05