Umseting - Ungarskt-Turkiskt - jajj nagyon kedves vagy Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Ungarskt
jajj nagyon kedves vagy | Viðmerking um umsetingina | Admin's note : This part of the text had to be taken off the Hungarian text : "thanks u r very lovely i like u too" On cucumis.org, we translate from one language to another, and more than one language in the text frame is not allowed.
Our database has to be right, when it is told source-text is Hungarian, only Hungarian has to be typed in the request. Next time, please submit this kind of text in two separate requests : the Hungarian one, and the English one. Thank you (08/02/francky) |
|
| Ahh ne kadarda hoÅŸsun ... | | Ynskt mál: Turkiskt
Ahh ne kadarda hoÅŸsun | Viðmerking um umsetingina | thanks u r very lovely i like u too : teÅŸekkürler çok hoÅŸsun-sevimlisin-Ben de senden hoÅŸlanıyorum.
This part of the text was taken off as it is a request from Hungarian into Turkish. The above part should have been requested from English into Turkish. |
|
Síðstu boð | | | | | 20 Juli 2008 02:30 | | | Hi,
could any of you tell me is if "jajj nagyon kedves vagy" means "Oh, how cute you are"? CC: evahongrie Cisa | | | 25 Juli 2008 21:49 | | | Ahh ne kadar da tatlısın-hoÅŸsun- | | | 2 August 2008 12:06 | | CisaTal av boðum: 765 | Hi!
Jajj, de nagyon kedves vagy! - Ohh, how nice you are! Cute is also OK.
|
|
|