Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Finskt-Svenskt - hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FinsktEnsktSvenskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun...
Tekstur
Framborið av Lunisk
Uppruna mál: Finskt

hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun pitää tehdä vai pitääkö tehdä jotain.

tässä on aika kiireistä aikaa menossa joten jos tämä ei koske minua, voisitko ystävällisesti vastata niin siirryn eteenpäin.

Heiti
Hej, jag fick..
Umseting
Svenskt

Umsett av Bamsse
Ynskt mál: Svenskt

Hej, jag fick en sån här, jag vet inte riktigt vad jag ska göra eller om jag ska göra något.

har lite bråda tider så om detta inte rör mej, var snäll och svara så jag kan gå vidare.
Góðkent av pias - 17 September 2008 09:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 August 2008 20:22

Piagabriella
Tal av boðum: 641
Hej Bamsse!

Skulle det gå bra att ändra den sista delen av första meningen till "...eller om jag ska göra något"? Det skulle låta mycket bättre så (MEN om du har speciella skäl till att översätta det så som du gjort kanske vi inte ska ändra). Hör av dig och säg vad du tycker innan jag gör ändringen!!

28 August 2008 20:35

Bamsse
Tal av boðum: 33
Din version är bättre.
mvh, B.

28 August 2008 21:24

Piagabriella
Tal av boðum: 641
Då för jag in den och så kör vi en omröstning på den här, eftersom jag tyvärr inte förstår finska.

12 September 2008 23:44

Audhild
Tal av boðum: 20
Eftersom vi inte vet vad som mottogs - föreslår jag:

Hej, jag fick det här, vet inte vad jag ska göra med det eller om jag ska göra något alls. (Anm. Bättre svenska)
Jag har jättemycket att göra just nu, så om detta inte rör mig, skulle du vilja vara så snäll och svara? Då kan jag fortsätta vidare.

17 September 2008 09:15

pias
Tal av boðum: 8113
Piagabriella,
vi har 23 positiva röster mot 1 negativ ...jag godkänner den här nu!