Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Portugisiskt brasiliskt - ???

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktSpanskt

Bólkur Prát

Heiti
???
Tekstur
Framborið av ni
Uppruna mál: Turkiskt

AB Uyum yasalari geregince devlet dairelerinden Atatürk
resimlerinin
kaldirilmasini protesto ediyoruz! Milli bilincimizi yavas
yavas yok
etmelerine izin vermek istemiyorsaniz herkese iletiniz!
Viðmerking um umsetingina
agradecia a quem pudesse fornecer-me esta traduçao, uma vez que esta mensagem me foi enviada e nao consigo compreender o seu conteúdo.
obrigado.

Heiti
???
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av joner
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Estamos protestando contra a remoção dos retratos de Atatürk de repartições públicas, de acordo com a Lei de Adaptação da UE ! Se você não quer que nossa conciência nacional seja lentamente destruída , envie isto para todos !
Viðmerking um umsetingina
Translated into portuguese from the english translation. This should only be evaluated when its english counterpart has also been accepted in its evaluation, or else, rejected.
Góðkent av joner - 4 Januar 2006 23:04