Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Russiskt - ti pensavo diverso... mi hai davvero deluso....e...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Dagliga lívið
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ti pensavo diverso... mi hai davvero deluso....e...
Tekstur
Framborið av
dolcebarbie
Uppruna mál: Italskt
ti pensavo diverso... mi hai davvero deluso....e in più nn mi hai dato nessuna spiegazione...complimenti
Heiti
Я Ñчитал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹...
Umseting
Russiskt
Umsett av
Guzel_R
Ynskt mál: Russiskt
Я Ñчитал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹...Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾- наÑтоÑщему разочаровала...и более того, Ñ‚Ñ‹ не дала мне никаких объÑÑнений..."поздравлÑÑŽ"!
Viðmerking um umsetingina
ЕÑли разговор идет от женÑкого лица Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ к мужчине то вариант перевода таков(Se questo dice la ragazza al ragazzo la traduzione è un po altro):"Я Ñчитала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼...Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾- наÑтоÑщему разочаровал...более того, Ñ‚Ñ‹ не дал мне никаких объÑÑнений... "поздравлÑÑŽ"!
Góðkent av
RainnSaw
- 13 September 2008 12:09