Umseting - Italskt-Enskt - appartamento libero - appartamento venduto/già ...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Heim / Húski | appartamento libero - appartamento venduto/già ... | | Uppruna mál: Italskt
appartamento libero appartamento venduto/già venduto/non più disponibile elementi architettonici legenda | Viðmerking um umsetingina | Buongiorno, mi rivolgo a voi per una traduzione veloce. Sto realizzando un sito per un'agenzia di vendita appartamenti, e nella cartina interattiva delle planimetrie devo inserire un testo per la legenda (ad ogni colore usato nella cartina corrisponde un significato). Note sulla traduzione: per "elementi architettonici" si intende mura di perimetro, colonne, etc., ovvero elementi non strettamente collegati all'appartamento in vendita e indicati sulla cartina a solo scopo informativo. Non è richiesto un dialetto inglese in particolare, credo che quello britannico/tecnico tipico sia perfetto. Grazie in anticipo per l'attenzione! |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
Vacant apartment Apartment sold/already sold/no longer available Architectural elements Legend |
|
Síðstu boð | | | | | 26 November 2008 12:57 | | | Hi Maki,
I'd use "vacant" instead of "free" | | | 26 November 2008 17:09 | | | | | | 26 November 2008 17:15 | | | Well...yes, technically, however the remarks convinced me.
Can we let this one pass? CC: goncin Francky5591 | | | 26 November 2008 17:25 | | | | | | 26 November 2008 17:35 | | | Thanks Francky | | | 26 November 2008 17:36 | | | Oops! You didn't check the notification box... CC: Francky5591 | | | 27 November 2008 11:06 | | | OK Francky.
Thanks! |
|
|