Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - appartamento libero - appartamento venduto/già...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Category Web-site / Blog / Forum - Home / Family

Kichwa
appartamento libero - appartamento venduto/già...
Nakala
Tafsiri iliombwa na GgraFiX
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

appartamento libero
appartamento venduto/già venduto/non più disponibile
elementi architettonici
legenda
Maelezo kwa mfasiri
Buongiorno,
mi rivolgo a voi per una traduzione veloce. Sto realizzando un sito per un'agenzia di vendita appartamenti, e nella cartina interattiva delle planimetrie devo inserire un testo per la legenda (ad ogni colore usato nella cartina corrisponde un significato). Note sulla traduzione: per "elementi architettonici" si intende mura di perimetro, colonne, etc., ovvero elementi non strettamente collegati all'appartamento in vendita e indicati sulla cartina a solo scopo informativo. Non è richiesto un dialetto inglese in particolare, credo che quello britannico/tecnico tipico sia perfetto.
Grazie in anticipo per l'attenzione!

Kichwa
Vacant apartment
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Vacant apartment
Apartment sold/already sold/no longer available
Architectural elements
Legend
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 26 Novemba 2008 19:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Novemba 2008 12:57

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Maki,

I'd use "vacant" instead of "free"

26 Novemba 2008 17:09

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Well...well...well. *SW*

26 Novemba 2008 17:15

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Well...yes, technically, however the remarks convinced me.

Can we let this one pass?

CC: goncin Francky5591

26 Novemba 2008 17:25

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes, we'll let this one pass, but maki please be more careful in the future about our rules, as it is not the first time I see you translated texts that are out of frame, ok?


26 Novemba 2008 17:35

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks Francky

26 Novemba 2008 17:36

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Oops! You didn't check the notification box...

CC: Francky5591

27 Novemba 2008 11:06

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
OK Francky.

Thanks!