Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - appartamento libero - appartamento venduto/già...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 家 / 家族

タイトル
appartamento libero - appartamento venduto/già...
テキスト
GgraFiX様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

appartamento libero
appartamento venduto/già venduto/non più disponibile
elementi architettonici
legenda
翻訳についてのコメント
Buongiorno,
mi rivolgo a voi per una traduzione veloce. Sto realizzando un sito per un'agenzia di vendita appartamenti, e nella cartina interattiva delle planimetrie devo inserire un testo per la legenda (ad ogni colore usato nella cartina corrisponde un significato). Note sulla traduzione: per "elementi architettonici" si intende mura di perimetro, colonne, etc., ovvero elementi non strettamente collegati all'appartamento in vendita e indicati sulla cartina a solo scopo informativo. Non è richiesto un dialetto inglese in particolare, credo che quello britannico/tecnico tipico sia perfetto.
Grazie in anticipo per l'attenzione!

タイトル
Vacant apartment
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Vacant apartment
Apartment sold/already sold/no longer available
Architectural elements
Legend
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 26日 19:01





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 26日 12:57

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maki,

I'd use "vacant" instead of "free"

2008年 11月 26日 17:09

casper tavernello
投稿数: 5057
Well...well...well. *SW*

2008年 11月 26日 17:15

lilian canale
投稿数: 14972
Well...yes, technically, however the remarks convinced me.

Can we let this one pass?

CC: goncin Francky5591

2008年 11月 26日 17:25

Francky5591
投稿数: 12396
Yes, we'll let this one pass, but maki please be more careful in the future about our rules, as it is not the first time I see you translated texts that are out of frame, ok?


2008年 11月 26日 17:35

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks Francky

2008年 11月 26日 17:36

lilian canale
投稿数: 14972
Oops! You didn't check the notification box...

CC: Francky5591

2008年 11月 27日 11:06

maki_sindja
投稿数: 1206
OK Francky.

Thanks!