Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Portugisiskt - sagol cok iyiim ya sen???
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát - Kærleiki / Vinskapur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sagol cok iyiim ya sen???
Tekstur
Framborið av
ana albert
Uppruna mál: Turkiskt
sagol cok iyiim ya sen???
Heiti
Obrigado! Eu...
Umseting
Portugisiskt
Umsett av
kedamaian
Ynskt mál: Portugisiskt
Obrigado! Eu estou bem e tu?
Viðmerking um umsetingina
Bridged by Handyy
"Thank you! I am fine, and you?"
Presume-se que o tratamento é informal (2ª pessoa)
Góðkent av
Sweet Dreams
- 3 Desember 2008 21:47