Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Albanskt-Enskt - hajt marshallah, marshallah

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktEnskt

Bólkur Songur

Heiti
hajt marshallah, marshallah
Tekstur
Framborið av kafetzou
Uppruna mál: Albanskt

ku m'je nis moj bukuri
zanin tan po du me ndi
kur degjoj moj zanin tand
gjumi i nates z'don mem zane (2x)

(ref 2x)
hajt marshallah, marshallah
kalojm naten me sevda

hiqe pak moj at shami
sa ta shoh syrin e zi
kur ta shoh moj syrin tand
gjumi i nates z'don mem zane (2x)

ti nga vjen, ngadal shkon
i hap krahet si shqiponje
fluturo me krah perpjete
kta dushmant let plasin krejt (2x)
Viðmerking um umsetingina
It's a song.

Heiti
You're so nice
Umseting
Enskt

Umsett av junilda
Ynskt mál: Enskt

Where are you going beautiful lady
your voice I want to hear
when I hear your voice
I can not sleep at night

(refrain x2)
You're so nice, you're so nice
we pass the night with love

Move your headscarf
just to see your black eyes
when I see your eyes
I can not sleep at night

You come and go walking slowly
you open your arms like an eagle
fly with open arms
so that the enemy may be envious
Góðkent av kafetzou - 25 Mars 2011 16:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Oktober 2010 14:26

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Laura,

Would you evaluate this translation, please?
The requester is the most interested...

16 Oktober 2010 02:58

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Sorry - I don't speak Albanian.

16 Oktober 2010 02:59

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Oh wow - this is MY request!!! When did I post it? I have no memory of it at all!

16 Oktober 2010 03:02

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I suspect that the last line is incorrect, because it doesn't mean anything in English. Could it be something like this?

"So that the enemy is envious."

16 Oktober 2010 14:31

junilda
Tal av boðum: 1
You are right kafetzu. That is the meaning.

16 Oktober 2010 18:46

kafetzou
Tal av boðum: 7963
OK - I've edited that one line. Let's see what other people say about it now - I can't judge it by myself, because I don't speak Albanian.