Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kialbeni-Kiingereza - hajt marshallah, marshallah

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KialbeniKiingereza

Category Song

Kichwa
hajt marshallah, marshallah
Nakala
Tafsiri iliombwa na kafetzou
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni

ku m'je nis moj bukuri
zanin tan po du me ndi
kur degjoj moj zanin tand
gjumi i nates z'don mem zane (2x)

(ref 2x)
hajt marshallah, marshallah
kalojm naten me sevda

hiqe pak moj at shami
sa ta shoh syrin e zi
kur ta shoh moj syrin tand
gjumi i nates z'don mem zane (2x)

ti nga vjen, ngadal shkon
i hap krahet si shqiponje
fluturo me krah perpjete
kta dushmant let plasin krejt (2x)
Maelezo kwa mfasiri
It's a song.

Kichwa
You're so nice
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na junilda
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Where are you going beautiful lady
your voice I want to hear
when I hear your voice
I can not sleep at night

(refrain x2)
You're so nice, you're so nice
we pass the night with love

Move your headscarf
just to see your black eyes
when I see your eyes
I can not sleep at night

You come and go walking slowly
you open your arms like an eagle
fly with open arms
so that the enemy may be envious
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 25 Mechi 2011 16:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Oktoba 2010 14:26

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Laura,

Would you evaluate this translation, please?
The requester is the most interested...

16 Oktoba 2010 02:58

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Sorry - I don't speak Albanian.

16 Oktoba 2010 02:59

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Oh wow - this is MY request!!! When did I post it? I have no memory of it at all!

16 Oktoba 2010 03:02

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I suspect that the last line is incorrect, because it doesn't mean anything in English. Could it be something like this?

"So that the enemy is envious."

16 Oktoba 2010 14:31

junilda
Idadi ya ujumbe: 1
You are right kafetzu. That is the meaning.

16 Oktoba 2010 18:46

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
OK - I've edited that one line. Let's see what other people say about it now - I can't judge it by myself, because I don't speak Albanian.