Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - aşkım postayla yolicam kargo çok para istiyom...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
aşkım postayla yolicam kargo çok para istiyom...
Tekstur
Framborið av nourah
Uppruna mál: Turkiskt

aşkım postayla yolicam kargo çok para istiyom adresini yazarmısın bana
aşkım yarın göndercem hediyeni
Viðmerking um umsetingina
:)

Heiti
My love, I will send
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

My love, I will send (it) by mail. Cargo is very expensive. Can you write your address to me? My love, I will send your gift tomorrow.
Viðmerking um umsetingina
Cargo is very expensive..> Cargo wants a lot of money.
Góðkent av lilian canale - 13 Oktober 2009 15:53