Umseting - Tai-Italskt - ฉันขà¸à¹‚ทษNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Prát - Heim / Húski Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Tai
ฉันขà¸à¹‚ทษที่ไม่ได้ไปส่งคุณที่สนามบิน ขà¸à¹ƒà¸«à¹‰à¹‚ชคดีในà¸à¸²à¸£à¹€à¸”ินทาง | Viðmerking um umsetingina | ฉันขà¸à¹‚ทษที่ไม่ได้ไปส่งคุณที่สนามบิน ขà¸à¹ƒà¸«à¹‰à¹‚ชคดีในà¸à¸²à¸£à¹€à¸”ินทาง |
|
| | | Ynskt mál: Italskt
Mi dispiace di non potervi portare all'aereoporto. Buona fortuna per il vostro viaggio. |
|
Síðstu boð | | | | | 20 Oktober 2010 20:07 | | | Salut, Francky!
Je voudrais vous informer de cette traduction. Il n'y a pas d'experts pour la langue Thaï, et je pense qu'il n'y a pas un grand nombre d'utilisateurs qui la connaissent et qui peuvent voter au "poll".
Toutefois, j'ai prouvé à traduire cette phrase avec Google Translate ( on n'y peut faire beaucoup de confiance, je sais ) et il semble qu'elle soit correcte.
Qu'est-ce que je dois faire? Pouvez-vous m'aider?
CC: Francky5591 | | | 23 Mai 2011 17:12 | | | | | | 23 Mai 2011 17:58 | | | Hi alexfatt! Nice to meet you too!
I can help you by translate from Thai to English but... my Italian was so poor after all.
^^" | | | 23 Mai 2011 18:21 | | | | | | 23 Mai 2011 18:27 | | | Heading:
I'm sorry.
Meaning:
I'm sorry for not sending you to the airport, hope you have a good luck on your trip. | | | 24 Mai 2011 20:24 | | | Thank you very much |
|
|