Umseting - Grikskt-Enskt - Îα στÎκεσαι στα πόδια σου Núverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Îα στÎκεσαι στα πόδια σου | | Uppruna mál: Grikskt
Îα στÎκεσαι στα πόδια σου | Viðmerking um umsetingina | ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΕΛΛΗÎΙΚΑ ΣΕ ΛΑΤΙÎΙΚΑ Κ ΑΓΓΛΙΚΑ(ΑΜΕΡΙΚΑÎΙΚΗ Κ ΒΡΕΤΑÎΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟ) |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
Stand on your feet. | Viðmerking um umsetingina | "To stand on your feet" would be a more faitful translation but I don't think it would be acceptable too(the Greek version is). |
|
|