Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Turkiskt - Bon retour chez toi, je t'embrasse
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Bon retour chez toi, je t'embrasse
Tekstur
Framborið av
paty62
Uppruna mál: Franskt
Bon retour chez toi, je t'embrasse
Heiti
Evine dönüşte iyi yolculuklar, öpüyorum.
Umseting
Turkiskt
Umsett av
eauu
Ynskt mál: Turkiskt
Evine dönüşte iyi yolculuklar, öpüyorum.
Viðmerking um umsetingina
Bon retour chez toi--> tam karşılığı Türkçe'de mevcut olmayan bir kalıp. Kelime kelimesi çevirisi "Evine iyi dönüşler" gibi bir şeye tekabül ediyor.
Góðkent av
44hazal44
- 30 Oktober 2010 23:43