Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Japanskt - Number-virtual-points-translating

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstTurkisktKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktLitavsktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSvensktSerbisktKinesiskt einfaltGriksktDansktFinsktKinesisktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: UrduVjetnamesisktKurdisktÍrskt

Heiti
Number-virtual-points-translating
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Number of virtual-points for translating
Viðmerking um umsetingina
Meaning : number of point potentially gained by the user if all done and submited translations are accepted.

Heiti
Number-virtual-points-translating
Umseting
Japanskt

Umsett av ccdj
Ynskt mál: Japanskt

翻訳が認められたら次のポイントが増加されます
Viðmerking um umsetingina
Translated as "If your translation is accepted you will earn the following points".
18 Juli 2005 19:13