Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Franskt-Portugisiskt brasiliskt - Le corbeau et le renard

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
Le corbeau et le renard
Tekstur
Framborið av hugopqdt
Uppruna mál: Franskt Umsett av stell

Jadis un renard maigre se promenait en vain à travers la forêt obscure. Car il était très affamé, mais il n'y avait aucune nourriture pour lui. La bête désirait beaucoup manger du bon fromage.
Alors le renard regarda le pin. Surpris, il observa le corbeau installé là, sur une branche épaisse. Celui-ci portait un gros morceau de fromage dans son bec.
La bête désirait avidement la nourriture . Il songea: "Les corbeaux sont des animaux imbéciles ; je chercherai à me prendre ce fromage"

Heiti
O corvo e a raposa
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Era uma vez uma raposa magra que passeava ao leu pela floresta. Ela estava esfomeada pois não tinha encontrado alimento para ela. O animal desejou comer um bom queijo.
A raposa avistou um pinheiro. Surpreendida ela observou um corvo sentado num ramo grosso. Ele tinha uma grande peça de queijo no bico. O animal gostaria de pegar esta comida. Ela pensou: "Os corvos são animais bobos; eu vou tentar pegar este queijo"
Góðkent av Borges - 6 Mars 2007 22:11