Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - フランス語-ブラジルのポルトガル語 - Le corbeau et le renard

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語ブラジルのポルトガル語

タイトル
Le corbeau et le renard
テキスト
hugopqdt様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 stell様が翻訳しました

Jadis un renard maigre se promenait en vain à travers la forêt obscure. Car il était très affamé, mais il n'y avait aucune nourriture pour lui. La bête désirait beaucoup manger du bon fromage.
Alors le renard regarda le pin. Surpris, il observa le corbeau installé là, sur une branche épaisse. Celui-ci portait un gros morceau de fromage dans son bec.
La bête désirait avidement la nourriture . Il songea: "Les corbeaux sont des animaux imbéciles ; je chercherai à me prendre ce fromage"

タイトル
O corvo e a raposa
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Era uma vez uma raposa magra que passeava ao leu pela floresta. Ela estava esfomeada pois não tinha encontrado alimento para ela. O animal desejou comer um bom queijo.
A raposa avistou um pinheiro. Surpreendida ela observou um corvo sentado num ramo grosso. Ele tinha uma grande peça de queijo no bico. O animal gostaria de pegar esta comida. Ela pensou: "Os corvos são animais bobos; eu vou tentar pegar este queijo"
最終承認・編集者 Borges - 2007年 3月 6日 22:11